Hace poco respondimos la pregunta sobre WordPress Multisite y si su uso para tener nuestro blog en dos idiomas era el idóneo, la respuesta era NO.
En realidad la configuración de multisitio aún es usada para esta labor pero consideramos que añade problemas técnicos demasiado mayores para una tarea que se puede simplificar de manera increíble con el uso de los plugins correctos. Entonces…
¿Cuales son los plugins recomendados para tener un sitio en varios idiomas?
La manera más sencilla –y la más recomendada– es haciendo uso de uno de los muchos plugin multilingües que existen en el mercado. Estos plugins se encargan de crear una “versión” extra de nuestra web y de realizar ciertas configuraciones para que a nivel técnico no tengamos dolores de cabeza. Algunos permiten la geolocalización, así el usuario entra al sitio con el mismo idioma de su navegador y localización; e incluso algunos ofrecen servicios de traducción, por pago por supuesto.
Existe más de una opción, y más de dos, y sin duda más de las que aquí mencionaremos, pero hemos seleccionado los más conocidos para la tarea.
WPML
El mejor, sin duda alguna, de los plugins multilingüe y aunque lamentablemente es por pago, se trata de un plugin muy accesible a nivel de precio. Es el set up que usamos para los idiomas de este blog.
Ofrece el set up más fácil de todos, y permite añadir idiomas al gusto del usuario así como trabajar con diferentes variantes dentro de un mismo idioma (español mexicano por ejemplo). Incluye también amplias opciones de configuración en la selección de idioma, ofrece multilingüe CMS –es decir, tu administrador estará en el idioma de la versión del sitio web seleccionada en ese momento– y ambas versiones (si son dos) funcionarán de manera casi independiente. Puedes incluso separar los uploads entre los idiomas con los que trabajes. También permite la traducción completa de tu tema y tus plugins en caso de ser necesario y ofrece opciones de pago para traducciones profesionales.
Aquí te dejamos un video explicando como instalarlo y los primeros pasos para usarlo
Cuenta con diversos addons para otro tipo de funciones y está en continua actualización
Su precio para el paquete básico es de tan solo 29 dólares 🙂
Polylang
El segundo de mi lista, y de mi preferencia, ofrece una configuración más simple que la del anterior pero para sitios webs no complejos es una opción absolutamente factible. Tiene un pequeño problema de sincronización con sitios webs que usen page builders ya que algunas veces modifica ambas versiones a la vez, siendo imposible mantener el contenido por separado. Por este motivo me mudé a WPML. Sin embargo, para un primer paso en el mundo de la web Multilingüe es una opción segura, además es gratuita.
Lamentablemente este plugin cuenta con relativamente pocas actualizaciones ya que el desarrollador es una única persona por lo que puede haber problemas con incompatibilidades en el futuro.
Puedes encontrar más información aquí
Si por algún motivo ya tienes tu sitio configurado a modo de Multisite, (si no sabes lo que es pasate por este post) te recomendamos el uso de un plugin que te ayude a “conectar” los idiomas entre sí y minimice nos problemas que puedan aparecer. Ten en cuenta que es importante establecer conexiones con etiquetas canónicas para evitar el contenido duplicado en google. Para ayudarte con algunas de las tareas recomendamos
Multilingual press (+ WP Multisite)
Multilingual Press es gratuito y cuenta con actualizaciones relativamente constantes, si quieres más información puedes visitar su página aquí
Recuerda que para esta opción, que aunque no es la que me parece la más lógica sigue existiendo, puedes ver la guía sobre WordPress Multisitio aquí.
22 Responses
Muchas gracias Valen por tu recomendación. Hoy he comprado a través de tu enlace.
Ya lo estoy usando aunque todavía no he logrado ponerlo arriba.
Muchas gracias.
Hola
A día de hoy sigues recomendando como primera opción WPML, nuestra idea es hacer un WordPress + woocommerce + pluging multi idioma, queremos poner 4 idiomas (ES, TU, EN, FR).
Que nos recomiendan?
Gracias por tu dedicación
Hola Miguel,
Sí, a día de hoy WPML es el plugin que sigo usando tanto personalmente como con clientes y el que sigo recomendando, su soporte técnico es envidiable, cada vez hay más plugins y temas que ofrecen completa compatibilidad y sigue siendo el más completo de las opciones 🙂
hola Valen
vamos para el 2019… todavia trabajas con WPML o ya encontraste un mejor multilengua?… tengo que escoger la mejor opcion esta semana…
Gracias
Hola Andres,
Aún trabajo con WPML (lo tengo en más de 20 sitios) y sigo igual de contenta 🙂
Hola Valen
Ya compre el paquete basico y bueno por el momento ha sido bueno el soporte!! gracias
Quiero agregar que tu blog me sirvio mucho para escoger!
Felicitacion por tu trabajo.
Hola valen queria saber si este plugin afecta a mis publicidades de adsense. Lo he traducido con otro plugin y mis ingresos bajaron notablemente y tube que desinstalarlo. Muchas gracias por el post muy bueno..
Saludos !
Hola Juan,
En principio no, yo no he tenido ningún problema
Hola,
Mi pregunta es, que diferencia hay entre utilizar el plugin WPML o cargar 2 wordpres (WP) diferentes en 2 carpetas distintas y clonar el WP original?
Yo siempre utilizo esa segunda opción, para tener 2 bases de datos y 2 instalaciones totalmente independientes. WMPL utiliza la misma base de datos?
Lo que no me convence es que la url sea dominio/es/pagina dominio/en/page yo quiero dominio/pagina dominio/page
Queremos añadir un nuevo idioma, pero el problema que tenemos ahora es que en la instalación de WP original hay un montón de usuarios. Si no voy mal, necesitaríamos que los 2 idiomas “compartan” los usuarios, es decir que un usuario pueda crearse des de un idioma o des de el otro, no desde los dos y que se duplique y, que todo este en un mismo registro.
Como funcionan los usuarios con un wp con WPML?
Cómo lo harías tu?
Gracias
Hola Anna
La diferencia es como se enlazan esos sitios, el WPML enlaza todo automaticamente, si vas a la versión en inglés de el post en el que estés te llevará sin que hayas tenido que hacer nada. Por otro lado de cara al SEO y a google además se encarga de activar las etiquetas de idiomas en cada uno de los posts evitando contenido duplicado (sí, el contenido aunque en diversos idiomas puede ser duplicado).
Por ultimo la subcarpeta (/en /es) puedes elegir lo que mejor te parezca 🙂
Respecto a los usuarios, nuevamente por eso en el WPML no es un problema. Mucha gente intenta solucionar esto con una instalación multisite que comparte las bases de datos de usuarios pero nuevamente no se encarga de lo que te comenté en el primer punto.
Yo tengo 3 sitios multilingues y con todos trabajo con WMPL porque además de todo lo que te digo tienen un soporte excelente. De verdad que estoy más que encantada si no nunca hablaría de ellos.
Saludos
Muchas gracias, es lo que estábamos buscando para nuestra página web
Siempre un placer 🙂
Hola Valen! no se si sigues respondiendo este tema, pero bueno, probaré…
Cuando dices que con WPML hay “total flexibilidad”, significa que puede haber páginas que aparecen en un idioma, pero no en otro y viceversa? En ese caso, en esas páginas no aparecerá el link para cambiar de idioma?
El cliente quiere que sea multisite, pero estoy tratando de convencerlo de utilizar WPML, pero es fundamental que pueda haber algunas páginas que sólo aparezcan en uno de los idiomas.
Muchas gracias desde ya!
Hola Sergio,
Andamos con muchos proyectos entre manos (el que mucho abarca poco aprieta) pero poniendonos al día con los comentarios.
Es tal y como mencionas, si no la tienes en el idioma no aparecerá, si la tienes perfecto, tienes TODA la flexibilidad del mundo, uso WPML con todos mis clientes y cada día aprendo una opción nueva.
Hola
Tengo mi web en castellano y catalán y quiero que cuando la gente entre este en catalán por defecto. He cambiado el idioma en el panel de control y en el archivo config.php en define lang he puesto ca., pero sigue saliendo la web en castellano.
Gracias
Hola Valen! No termino de hacer la migración que ya me quiero meter en otro lío. jajaja!
Parece que el Polylang actualizó hace 2 semanas. Iupiii! jaja porque no tengo ganas de pagar por esto.
Mi pregunta es: cómo afecta al feed. Por ejemplo, si alguien usa feedly para tener las últimas actualizaciones del blog, le va a llegar en castellano y en inglés?
Si voy a tener dos feeds, cuáles serían? miblog . com / feed es el que tengo yo ahora con el blog en castellano.
Hola Flor,
Aquí tienes un hilo tratando el tema, https://wordpress.org/support/topic/language-specific-rss-feeds si tu configuración es correcta tendrás un RSS para cada idioma elegido.
Suerte con lo que queda!
A mi me sigue convenciendo más el tener un multisite wordpress, y así cada idioma es totalmente independiente de los otros blogs, teniendo más flexibilidad para tener diferentes contenidos en cada idioma.
Con el WPML tienes total flexibilidad para los contenidos de cada idioma y no tienes el sirio de activar y mantener la red, es cierto que polylang es mucho más limitado. Cada uno con su casa que la tenga como quiera 😛
Igual si lo tienes en multisite no te dejes el multilingual press porque uno de los problemas, aparte del sirio del multisite, es la aplicación de canonicals y alternates de manera correcta para evitar el “contenido duplicado” que mucha gente se puede pasar por alto y hace bastante daño al sitio. Esas pequeñas cositas ya vienen de antemano con plugins multi-idioma.
Hola! Tengo una duda: el plugin WPML crea algún tipo de “duplicado” de los posts que tengo en español cuando los paso a inglés (por ejemplo)? No sé si me explico bien: ¿al instalarlo estaré creando un duplicado exacto (hablando en términos de tamaño) de cada post que traduzca incluyendo sus imágenes? ¿me va consumir mucho espacio del hosting?
Gracias por toda la info! Muy útil! 🙂
Saludos y buen año!
Hola Gonzalo,
Pues a ver, funciona de manera que tu mismo puedes crear el duplicado de cada post. No se si existe una forma automática pero yo lo hago manual, es decir yo no tengo duplicados de TODOS los posts, solo de los que he ido traduciendo. Es muy fácil y puedes crear ya sea un duplicado exacto (que no e slo recomendable si lo traduces) o simplemente una copia en el idioma X (que tu luego traduces) Las imágenes te permite tenerlas en todos los idiomas de manera separada pero también puedes usar Un solo directorio para todo (lo que yo hago justamente por temas de hosting). Es decir, no ocupa espacio en tu hosting si mantienes solo un directorio de imágenes, solo en tu base de datos.
Genial! Muchas gracias por habérmelo explicado! 🙂